Cançons del cap del pont
Auteur(s)La Talvera ;Loddo, Daniel (Accordeons) (Musette Cornemuse) ;Ricard, Céline ;Rougier, Fabrice (Clarinette) (Saxophones) ;Canton, Tony (Violon)
Titre(s)Cançons del cap del pont : chansons et poésies populaires occitanes / La Talvera.
Editeur(s)Cordae/La Talvera, 2014.
ContientLo nostre ase = Notre âne. - L'anèla d'or = L'anneau d'or. - La novia vergonhosa = La mariée honteuse. - Las prunas = Les prunes. - La craba blanca = La chèvre blanche. - La fièira de la Bessièra = La foire de la Bessière. - Je suis un pauvre conscrit. - Rencontrèri ma mia = J'ai rencontré ma mie. - Quand Isabeleta va al jardin = Quand la petite Isabelle va au jardin. - Fotètz-me lo camp, canalha ! = Foutez-moi le camp, canaille !. - La femna batuda = La femme battue. - Del temps de la noblessa = Au temps de la noblesse. - Borrèias, lo pont d'Entreigas - Montava la marmita = Bourrées, Le pont d'Entraygues - Elle mettait la marmite sur le feu. - La filha d'un paisan = La fille d'un paysan. - La sirventa de l'avocat = La servante de l'avocat. - L'arbre del paradis = L'arbre d'un paradis. - Ieu n'ai un ome pichon = J'ai un petit mari. - De bon matin me soi levat = De bon matin, je me suis levé. - La femna del fabre = La femme du forgeron. - Bonjour la belle Jeanneton. - Los fringaires = Les galants. - Quant vols ganhar ? = Combien veux-tu gagner ?.
Sujet(s)Occitanie (musique) Occitanie : poésie Occitanie (chanson)
Indice(s)093.2
Support | Situation | Bib. actuelle | Code barre | Genre | Cote |
---|---|---|---|---|---|
CD | En rayon | MGA | 5019180 | 093.2 TAL |
Biographie
-
Source : Wikipédia
Chargement en cours...
Note (0)
- 0 votant
Note de la notice :
Commentaires (0)
- Ajouter un commentaireAucun commentaire